germannn:


Funny and bizarre German animal names


The German language is famous for some really long nouns (Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän comes to mind). This is because German nouns, verbs, prepositions and adjectives are like lego bricks; you can stick them together in almost any way to create new words that encapsulate new concepts. This gives the language a special ability to name just about anything. You could call it the German language’s lego brick-like quality, or Legosteineigenschaft (see what I just did there?).
But why does German rely on such an elaborate process to name things as simple as squirrels? When broken down into their separate components, the names of familiar animals mutate into bizarre new creatures.
The Uncanny X-Tiere
Comics are full of heroes with names like super, wonder, iron, ultra, bat or cat followed by -man, -woman, -girl or -boy. A lot of German animal names work the same way, where Tier – the word for animal – is preceded by a word describing that animal’s “super power”.

Stinktier – stink animal (skunk)


Faultier – lazy animal (sloth)


Gürteltier – belt animal (armadillo)


Murmeltier – mumbling animal (groundhog)


Schnabeltier – beak animal (platypus)


Maultier – mouth animal (mule)


Trampeltier – trampling animal (bactrian camel). The verb trampeln means to trample or tread upon, whereas the noun Trampel is a clumsy oaf.

Sometimes suffixes get more specific than -tier, but still tend to describe the wrong animal:

Schildkröte – shield toad (tortoise)


Waschbär – wash bear (raccoon)


Nacktschnecke – naked snail (slug)


Fledermaus – flutter mouse (bat)


Seehund – sea dog (seal)


Tintenfisch – ink fish (squid)


Truthahn – threatening chicken (turkey). Trut is onomatopoeic for the trut-trut-trut cluck of a turkey, but it’s also been hypothesized that the name comes from the Middle German droten which means “to threaten”.

No, I’m Pretty Sure That’s A Pig
Swine seem to be a popular yardstick in German animal taxonomy.

Schweinswal – pig whale (porpoise)


Seeschwein – sea pig (dugong). Not to be confused with the Seekuh, or sea cow, known in English as a manatee.


Stachelschwein – spike pig (porcupine). The English word is actually just as literal; porcupine sounds a lot like “pork spine”.


Wasserschwein – water pig (capybara)


Meerschweinchen – ocean piglet (guinea pig). The ending -chen denotes something small. Add it to the end of Schwein and you get a little pig, or piglet. Since the stems Meer and Wasser are often interchangeable, it’s most likely that Meerschweinchen actually means little capybara.

Just Plain Weird
I’d like to end this list by giving one animal a category all to itself: the humble squirrel.
Eichhörnchen:
little oak horn: Eiche (oak tree) + Horn (horn) + -chen (little)
oak croissant: Eiche (oak tree) + Hörnchen (croissant)
alternate names:
Eichkätzchen (regional name) and Eichkatzerl (Austria) – oak kitten
Calling a squirrel a “tree kitten” is reasonably literal, but where does “little oak horn” come from? It seems that the answer comes down to a misplaced h: Eichhörnchen comes from the Old and Middle German eichorn, which has nothing to do with oak trees or horns. In this case, the eich comes from the ancient Indo-Germanic word aig, which means agitated movement, combined with the now obsolete suffix -orn. Somewhere in history a superfluous h was added (along with the diminutive -chen ending) but the original meaning remained. Today, Hörnchen is a category of rodents that includes all squirrels, chipmunks, groundhogs, prairie dogs and flying squirrels.
Keep an eye on this spot for an upcoming post where we’ll delve deeper into the animal kingdom: branching out to birds, insects, reptiles, fishes and any other mammals we find crawling around.
Zoom Info
germannn:


Funny and bizarre German animal names


The German language is famous for some really long nouns (Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän comes to mind). This is because German nouns, verbs, prepositions and adjectives are like lego bricks; you can stick them together in almost any way to create new words that encapsulate new concepts. This gives the language a special ability to name just about anything. You could call it the German language’s lego brick-like quality, or Legosteineigenschaft (see what I just did there?).
But why does German rely on such an elaborate process to name things as simple as squirrels? When broken down into their separate components, the names of familiar animals mutate into bizarre new creatures.
The Uncanny X-Tiere
Comics are full of heroes with names like super, wonder, iron, ultra, bat or cat followed by -man, -woman, -girl or -boy. A lot of German animal names work the same way, where Tier – the word for animal – is preceded by a word describing that animal’s “super power”.

Stinktier – stink animal (skunk)


Faultier – lazy animal (sloth)


Gürteltier – belt animal (armadillo)


Murmeltier – mumbling animal (groundhog)


Schnabeltier – beak animal (platypus)


Maultier – mouth animal (mule)


Trampeltier – trampling animal (bactrian camel). The verb trampeln means to trample or tread upon, whereas the noun Trampel is a clumsy oaf.

Sometimes suffixes get more specific than -tier, but still tend to describe the wrong animal:

Schildkröte – shield toad (tortoise)


Waschbär – wash bear (raccoon)


Nacktschnecke – naked snail (slug)


Fledermaus – flutter mouse (bat)


Seehund – sea dog (seal)


Tintenfisch – ink fish (squid)


Truthahn – threatening chicken (turkey). Trut is onomatopoeic for the trut-trut-trut cluck of a turkey, but it’s also been hypothesized that the name comes from the Middle German droten which means “to threaten”.

No, I’m Pretty Sure That’s A Pig
Swine seem to be a popular yardstick in German animal taxonomy.

Schweinswal – pig whale (porpoise)


Seeschwein – sea pig (dugong). Not to be confused with the Seekuh, or sea cow, known in English as a manatee.


Stachelschwein – spike pig (porcupine). The English word is actually just as literal; porcupine sounds a lot like “pork spine”.


Wasserschwein – water pig (capybara)


Meerschweinchen – ocean piglet (guinea pig). The ending -chen denotes something small. Add it to the end of Schwein and you get a little pig, or piglet. Since the stems Meer and Wasser are often interchangeable, it’s most likely that Meerschweinchen actually means little capybara.

Just Plain Weird
I’d like to end this list by giving one animal a category all to itself: the humble squirrel.
Eichhörnchen:
little oak horn: Eiche (oak tree) + Horn (horn) + -chen (little)
oak croissant: Eiche (oak tree) + Hörnchen (croissant)
alternate names:
Eichkätzchen (regional name) and Eichkatzerl (Austria) – oak kitten
Calling a squirrel a “tree kitten” is reasonably literal, but where does “little oak horn” come from? It seems that the answer comes down to a misplaced h: Eichhörnchen comes from the Old and Middle German eichorn, which has nothing to do with oak trees or horns. In this case, the eich comes from the ancient Indo-Germanic word aig, which means agitated movement, combined with the now obsolete suffix -orn. Somewhere in history a superfluous h was added (along with the diminutive -chen ending) but the original meaning remained. Today, Hörnchen is a category of rodents that includes all squirrels, chipmunks, groundhogs, prairie dogs and flying squirrels.
Keep an eye on this spot for an upcoming post where we’ll delve deeper into the animal kingdom: branching out to birds, insects, reptiles, fishes and any other mammals we find crawling around.
Zoom Info
germannn:


Funny and bizarre German animal names


The German language is famous for some really long nouns (Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän comes to mind). This is because German nouns, verbs, prepositions and adjectives are like lego bricks; you can stick them together in almost any way to create new words that encapsulate new concepts. This gives the language a special ability to name just about anything. You could call it the German language’s lego brick-like quality, or Legosteineigenschaft (see what I just did there?).
But why does German rely on such an elaborate process to name things as simple as squirrels? When broken down into their separate components, the names of familiar animals mutate into bizarre new creatures.
The Uncanny X-Tiere
Comics are full of heroes with names like super, wonder, iron, ultra, bat or cat followed by -man, -woman, -girl or -boy. A lot of German animal names work the same way, where Tier – the word for animal – is preceded by a word describing that animal’s “super power”.

Stinktier – stink animal (skunk)


Faultier – lazy animal (sloth)


Gürteltier – belt animal (armadillo)


Murmeltier – mumbling animal (groundhog)


Schnabeltier – beak animal (platypus)


Maultier – mouth animal (mule)


Trampeltier – trampling animal (bactrian camel). The verb trampeln means to trample or tread upon, whereas the noun Trampel is a clumsy oaf.

Sometimes suffixes get more specific than -tier, but still tend to describe the wrong animal:

Schildkröte – shield toad (tortoise)


Waschbär – wash bear (raccoon)


Nacktschnecke – naked snail (slug)


Fledermaus – flutter mouse (bat)


Seehund – sea dog (seal)


Tintenfisch – ink fish (squid)


Truthahn – threatening chicken (turkey). Trut is onomatopoeic for the trut-trut-trut cluck of a turkey, but it’s also been hypothesized that the name comes from the Middle German droten which means “to threaten”.

No, I’m Pretty Sure That’s A Pig
Swine seem to be a popular yardstick in German animal taxonomy.

Schweinswal – pig whale (porpoise)


Seeschwein – sea pig (dugong). Not to be confused with the Seekuh, or sea cow, known in English as a manatee.


Stachelschwein – spike pig (porcupine). The English word is actually just as literal; porcupine sounds a lot like “pork spine”.


Wasserschwein – water pig (capybara)


Meerschweinchen – ocean piglet (guinea pig). The ending -chen denotes something small. Add it to the end of Schwein and you get a little pig, or piglet. Since the stems Meer and Wasser are often interchangeable, it’s most likely that Meerschweinchen actually means little capybara.

Just Plain Weird
I’d like to end this list by giving one animal a category all to itself: the humble squirrel.
Eichhörnchen:
little oak horn: Eiche (oak tree) + Horn (horn) + -chen (little)
oak croissant: Eiche (oak tree) + Hörnchen (croissant)
alternate names:
Eichkätzchen (regional name) and Eichkatzerl (Austria) – oak kitten
Calling a squirrel a “tree kitten” is reasonably literal, but where does “little oak horn” come from? It seems that the answer comes down to a misplaced h: Eichhörnchen comes from the Old and Middle German eichorn, which has nothing to do with oak trees or horns. In this case, the eich comes from the ancient Indo-Germanic word aig, which means agitated movement, combined with the now obsolete suffix -orn. Somewhere in history a superfluous h was added (along with the diminutive -chen ending) but the original meaning remained. Today, Hörnchen is a category of rodents that includes all squirrels, chipmunks, groundhogs, prairie dogs and flying squirrels.
Keep an eye on this spot for an upcoming post where we’ll delve deeper into the animal kingdom: branching out to birds, insects, reptiles, fishes and any other mammals we find crawling around.
Zoom Info
germannn:


Funny and bizarre German animal names


The German language is famous for some really long nouns (Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän comes to mind). This is because German nouns, verbs, prepositions and adjectives are like lego bricks; you can stick them together in almost any way to create new words that encapsulate new concepts. This gives the language a special ability to name just about anything. You could call it the German language’s lego brick-like quality, or Legosteineigenschaft (see what I just did there?).
But why does German rely on such an elaborate process to name things as simple as squirrels? When broken down into their separate components, the names of familiar animals mutate into bizarre new creatures.
The Uncanny X-Tiere
Comics are full of heroes with names like super, wonder, iron, ultra, bat or cat followed by -man, -woman, -girl or -boy. A lot of German animal names work the same way, where Tier – the word for animal – is preceded by a word describing that animal’s “super power”.

Stinktier – stink animal (skunk)


Faultier – lazy animal (sloth)


Gürteltier – belt animal (armadillo)


Murmeltier – mumbling animal (groundhog)


Schnabeltier – beak animal (platypus)


Maultier – mouth animal (mule)


Trampeltier – trampling animal (bactrian camel). The verb trampeln means to trample or tread upon, whereas the noun Trampel is a clumsy oaf.

Sometimes suffixes get more specific than -tier, but still tend to describe the wrong animal:

Schildkröte – shield toad (tortoise)


Waschbär – wash bear (raccoon)


Nacktschnecke – naked snail (slug)


Fledermaus – flutter mouse (bat)


Seehund – sea dog (seal)


Tintenfisch – ink fish (squid)


Truthahn – threatening chicken (turkey). Trut is onomatopoeic for the trut-trut-trut cluck of a turkey, but it’s also been hypothesized that the name comes from the Middle German droten which means “to threaten”.

No, I’m Pretty Sure That’s A Pig
Swine seem to be a popular yardstick in German animal taxonomy.

Schweinswal – pig whale (porpoise)


Seeschwein – sea pig (dugong). Not to be confused with the Seekuh, or sea cow, known in English as a manatee.


Stachelschwein – spike pig (porcupine). The English word is actually just as literal; porcupine sounds a lot like “pork spine”.


Wasserschwein – water pig (capybara)


Meerschweinchen – ocean piglet (guinea pig). The ending -chen denotes something small. Add it to the end of Schwein and you get a little pig, or piglet. Since the stems Meer and Wasser are often interchangeable, it’s most likely that Meerschweinchen actually means little capybara.

Just Plain Weird
I’d like to end this list by giving one animal a category all to itself: the humble squirrel.
Eichhörnchen:
little oak horn: Eiche (oak tree) + Horn (horn) + -chen (little)
oak croissant: Eiche (oak tree) + Hörnchen (croissant)
alternate names:
Eichkätzchen (regional name) and Eichkatzerl (Austria) – oak kitten
Calling a squirrel a “tree kitten” is reasonably literal, but where does “little oak horn” come from? It seems that the answer comes down to a misplaced h: Eichhörnchen comes from the Old and Middle German eichorn, which has nothing to do with oak trees or horns. In this case, the eich comes from the ancient Indo-Germanic word aig, which means agitated movement, combined with the now obsolete suffix -orn. Somewhere in history a superfluous h was added (along with the diminutive -chen ending) but the original meaning remained. Today, Hörnchen is a category of rodents that includes all squirrels, chipmunks, groundhogs, prairie dogs and flying squirrels.
Keep an eye on this spot for an upcoming post where we’ll delve deeper into the animal kingdom: branching out to birds, insects, reptiles, fishes and any other mammals we find crawling around.
Zoom Info

germannn:

Funny and bizarre German animal names
The German language is famous for some really long nouns (Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän comes to mind). This is because German nouns, verbs, prepositions and adjectives are like lego bricks; you can stick them together in almost any way to create new words that encapsulate new concepts. This gives the language a special ability to name just about anything. You could call it the German language’s lego brick-like quality, or Legosteineigenschaft (see what I just did there?).

But why does German rely on such an elaborate process to name things as simple as squirrels? When broken down into their separate components, the names of familiar animals mutate into bizarre new creatures.

The Uncanny X-Tiere

Comics are full of heroes with names like super, wonder, iron, ultra, bat or cat followed by -man, -woman, -girl or -boy. A lot of German animal names work the same way, where Tier – the word for animal – is preceded by a word describing that animal’s “super power”.

  • Stinktier – stink animal (skunk)

  • Faultier – lazy animal (sloth)

  • Gürteltier – belt animal (armadillo)

  • Murmeltier – mumbling animal (groundhog)

  • Schnabeltier – beak animal (platypus)

  • Maultier – mouth animal (mule)

  • Trampeltier – trampling animal (bactrian camel). The verb trampeln means to trample or tread upon, whereas the noun Trampel is a clumsy oaf.

Sometimes suffixes get more specific than -tier, but still tend to describe the wrong animal:

  • Schildkröte – shield toad (tortoise)

  • Waschbär – wash bear (raccoon)

  • Nacktschnecke – naked snail (slug)

  • Fledermaus – flutter mouse (bat)

  • Seehund – sea dog (seal)

  • Tintenfisch – ink fish (squid)

  • Truthahn – threatening chicken (turkey). Trut is onomatopoeic for the trut-trut-trut cluck of a turkey, but it’s also been hypothesized that the name comes from the Middle German droten which means “to threaten”.

No, I’m Pretty Sure That’s A Pig

Swine seem to be a popular yardstick in German animal taxonomy.

  • Schweinswal – pig whale (porpoise)

  • Seeschwein – sea pig (dugong). Not to be confused with the Seekuh, or sea cow, known in English as a manatee.

  • Stachelschwein – spike pig (porcupine). The English word is actually just as literal; porcupine sounds a lot like “pork spine”.

  • Wasserschwein – water pig (capybara)

  • Meerschweinchen – ocean piglet (guinea pig). The ending -chen denotes something small. Add it to the end of Schwein and you get a little pig, or piglet. Since the stems Meer and Wasser are often interchangeable, it’s most likely that Meerschweinchen actually means little capybara.

Just Plain Weird

I’d like to end this list by giving one animal a category all to itself: the humble squirrel.

Eichhörnchen:

  • little oak horn: Eiche (oak tree) + Horn (horn) + -chen (little)
  • oak croissant: Eiche (oak tree) + Hörnchen (croissant)

alternate names:

  • Eichkätzchen (regional name) and Eichkatzerl (Austria) – oak kitten

Calling a squirrel a “tree kitten” is reasonably literal, but where does “little oak horn” come from? It seems that the answer comes down to a misplaced h: Eichhörnchen comes from the Old and Middle German eichorn, which has nothing to do with oak trees or horns. In this case, the eich comes from the ancient Indo-Germanic word aig, which means agitated movement, combined with the now obsolete suffix -orn. Somewhere in history a superfluous h was added (along with the diminutive -chen ending) but the original meaning remained. Today, Hörnchen is a category of rodents that includes all squirrels, chipmunks, groundhogs, prairie dogs and flying squirrels.

Keep an eye on this spot for an upcoming post where we’ll delve deeper into the animal kingdom: branching out to birds, insects, reptiles, fishes and any other mammals we find crawling around.

cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info
cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info
cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info
cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info
cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info
cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info
cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info
cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info
cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info
cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds
Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.
” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )
Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew
Zoom Info

cross-connect:

The Exquisite ’ Inner Space ’ Architecture of Matthew Simmonds

Hi, my name is Julien Martin, i was born in 1984 in Saint-Tropez, France. I left home when i was 16, travelled for 4 years the country with an italian circus and finally reached Paris in 2004. I got lucky and was accepted at the École nationale supérieure des beaux-arts de Paris because of my “exceptional” talent. Nevertheless i dropped out two years later, missing the feeling of being on the road. I travelled the south of Europe, Portugal, Spain and Italy. Now i am back to Paris and try to live of my art.

” Simmonds makes a play of architecture and ornamentation on a small scale, but the spaces created give the same feeling as in the buildings themselves; a place to rest, a place to travel with the eye and maybe find a moment of tranquillity. The marble is opened up, and inside is a space within a building that only exists in the viewer’s mind. What you sense is the significance of space.” ( Artodyssey )

Selected and Posted to Cross-Connect by Andrew